Помощь сайту

Мы искренне признательны всем, кто решил помочь проекту.

Хочу помочь



Дао Дэ Цзин


Перевод: В.Странника
Автором перевода взяты к рассмотрению четыре наиболее известных версии текста Дао Дэ Цзина: А - версия Хэшан Гуна, В - версия Ван Би, С -Маванлуйская версия «Цзя Бэнь» и D - Мавандуйская версия «И Бэнь».
Наиболее существенным различием версии А от версии В является наличие в ней заголовков параграфов, состоящих из двух иероглифов, которые автор приводит в сводном тексте. Конечно, в редакциях разных лет одной и той же версии встречаются мелкие несущественные отличия, но все их учесть невозможно, да и незачем. Поэтому при работе автор руководствовался принципом разумной достаточности, и составляя сводный текст, приведённый в главном разделе книги, учитывал наиболее распространённые варианты.

Скачать книгу "Дао Дэ Цзин"
←  Вернуться назад